Join the Community:
  • tweetter
  • mail

document | The Covenant “ich” 2003 translated (R2) into vulgar language key-factors being useful for Lumbard peoples.

Traduzione ufficiale in lingua volgare di poche regole-chiave o prescrizioni nella Convenzione UNESCO del 17 ottobre 2003 “ich” intangible cultural heritage, sulla salvaguardia della eredità culturale cosidetta immateriale ovvero intellettuale, sentimentale, morale, soprannaturale, qui a cura di The provisional Committee of Lumbard and Mailander Language, Comitato per la Lingua Lombarda e i suoi dialetti, coordinata nel Dominio Linguistico Romanzo di Alpi e Altaitalia. Le prescrizioni sono state sintetizzate al momento della entrata in vigore (aprile 2006) da Richard Kurin in una cerimonia inaugurale presso l’Università del Queensland in Australia il 23 novembre 2006 e poi pubblicate nel 2007 su The international journal of intangible heritage Vol.2 (2007)

The cover: il centro di Milano abbattuto negli anni ’30 per far posto alle banche, dai 113.000 abitanti del 1901 si è arrivati ai 35.000 del 1970 se non è sostituzione etnica è pulizia etnica.

Share: